Transliteration Experiments on Chinese and Arabic

نویسندگان

  • Grzegorz Kondrak
  • Xingkai Li
  • Mohammad Salameh
چکیده

We report the results of our transliteration experiments with language-specific adaptations in the context of two language pairs: English to Chinese, and Arabic to English. In particular, we investigate a syllable-based Pinyin intermediate representation for Chinese, and a letter mapping for Arabic.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Can Chinese Phonemes Improve Machine Transliteration?: A Comparative Study of English-to-Chinese Transliteration Models

Inspired by the success of English grapheme-to-phoneme research in speech synthesis, many researchers have proposed phoneme-based English-to-Chinese transliteration models. However, such approaches have severely suffered from the errors in Chinese phoneme-to-grapheme conversion. To address this issue, we propose a new English-to-Chinese transliteration model and make systematic comparisons with...

متن کامل

Semantic Transliteration of Personal Names

Words of foreign origin are referred to as borrowed words or loanwords. A loanword is usually imported to Chinese by phonetic transliteration if a translation is not easily available. Semantic transliteration is seen as a good tradition in introducing foreign words to Chinese. Not only does it preserve how a word sounds in the source language, it also carries forward the word's original semanti...

متن کامل

Chinese-to-English Backward Machine Transliteration

It is challenging to transliterate named entities across languages. It is even more challenging to backward transliterate the transliterated term into its original form. This paper addresses the problem of backward translating person name from Chinese to its English counterpart. We propose a statistical backward transliteration method. Our method uses English sub-syllable and Chinese syllable a...

متن کامل

反向異文字音譯相似度評量方法與跨語言資訊檢索 (Similarity Measure in Backward Transliteration between Different Character Sets and Its Application to CLIR) [In Chinese]

This paper classifies the problem of machine transliteration into four types, i.e., forward/backward transliteration between same/different character sets, based on transliteration direction and character sets. A phoneme-based similarity measure is proposed to deal with backward transliteration between different character sets. Chinese-English information retrieval is taken as an example. The e...

متن کامل

A Noisy Channel Model for Grapheme-based Machine Transliteration

Machine transliteration is an important Natural Language Processing task. This paper proposes a Noisy Channel Model for Grapheme-based machine transliteration. Moses, a phrase-based Statistical Machine Translation tool, is employed for the implementation of the system. Experiments are carried out on the NEWS 2009 Machine Transliteration Shared Task English-Chinese track. EnglishChinese back tra...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2012